Hm hm, afinal hora de postar a música mais linda de todas x_x //amo, oi ♥// Nyaa sem ter o que falar dessa música xD Suna é simplesmente linda, e x_x
Ahh~ Créditos especiais pra Vibinha *0* Confesso que já tinha traduzido e tudo x_x" mas meu pc morreu, e com isso as coisas que estavam nele morreram também -q Digitei o kanji e roomaji da música tudo de novo, mas quando chegou na tradução... bateu aquela preguicinha sabe? -qq Tinha só algumas //poucas// partes traduzidas, até que... *0* Vibinha postou o vídeo com legenda no LJ dela, un *-* Aaarigatou Vibinha *000* E nyaa xD Aproveitem e visitem o LJ dela, hai Vibinha@LJ~ Está cheio de PV's de EbiKisu e agora um do Sexy Zone legendados ♥ Muito bom, sim ♥♥
E chega de enrolar menina, bora pra letra xD //quemacharquealetradescrevealgo,levantaamão\o/ -qn//
砂のグラス (Suna no Glass - "Relógio de Areia")
詞: 亜美 (letra: Ami)
曲: 瀬川浩平 (melodia: Segawa Kouhei)
編曲: 鈴木雅也 (composição: Suzuki Masaya)
-- Tradução
Ao virar a ampulheta que parou,
Os movimentos voltaram.
Apenas o 'Eu te amo' e 'Adeus'
Não conseguem sair pela minha boca.
Parece que me esqueci como se respira,
Mas sem saber disso, você começou a rir.
Na minha cabeça, diversas vezes segurei suas mãos
E te puxei com força pra te acordar e te beijar.
Mas a fraca esperança logo desaparece,
Permanecendo apenas o meu 'Eu' covarde.
Ao virar a ampulheta que parou,
Os movimentos voltaram.
Apenas o 'Eu te amo' e 'Adeus'
Não conseguem sair pela minha boca.
Com um suspiro, esses olhos ficam escurecidos...
Seu coração sempre se decidirá pelo outro cara.
Sem ter para onde ir, cheio de tristeza.
Uma dor que não me engana continua apenas a crescer, dia a dia.
"Irá desaparecer com o passar do tempo"
Eu quero poder acreditar nessas palavras.
Os sentimentos gravados na ampulheta
Me sufocam silenciosamente.
Enquanto não tenho ninguém para me libertar,
Certamente, eles irão se aculumar.
-Não correspondido- Insatisfeito
O significado do amor
Vou fazer você entendê-lo também.
Ao virar a ampulheta que parou,
Os movimentos voltaram.
Apenas o 'Eu te amo' e 'Adeus'
Não conseguem sair pela minha boca.
Os sentimentos gravados na ampulheta
Me sufocam silenciosamente.
Enquanto não tenho ninguém para me libertar,
Certamente, eles irão se aculumar.
Este é um amor silencioso...
-- Roomaji
Owari kaketa suna no tokei wo
Modosu sono shigusa
'Aishiteu' to 'Sayonara' dake wa
Kuchi ni dasenakute
Kokyuusae wasuresouna boku wo
Anata wa shiranai mama de waraikakeru ne
Atama de wa nandomo sono te wo
Gouinni hikiyose kimi wa mezamete kuchitzuke atta
Awai kitai sugu ni kiete
Okubyouna boku dake ga nokoru
Owari kaketa suna no tokei wo
Modosu sono shigusa
'Aishiteu' to 'Sayonara' dake wa
Kuchi ni dasenakute
Tameiki de kumoru sono hitomi
Anata no kokoro wa itsumo aitsu ga kimeru
Ikiba no nai kuyashisa wo matoi
Gomakasenai itami sotateru dake no hibi ga sugiteku
Toki ga tateba iroaseru to
Dareka no kotoba shinjite mitai
Omoi kizamu suna no tokei wa
Oto mo naku setsunaku
Dare ni mo kitzukarenai mama de
Tashika ni tsumoru yo
-Houwarenai- Yarikirenai
Ai no imi wo
Anata ni kitzukasete moratte mo
Owari kaketa suna no tokei wo
Modosu sono shigusa
'Aishiteu' to 'Sayonara' dake wa
Kuchi ni dasenakute
Omoi kizamu suna no tokei wa
Oto mo naku setsunaku
Dare ni mo kitzukarenai mama de
Tashika ni tsumoru yo
Seijyaku no koi yo
-- Kanji
終わりかけた砂の時計を
戻す その仕草
「愛してる」と「さよなら」だけは
口に出せなくて
呼吸さえ忘れそうな僕を
あなたは知らないままで笑いかけるね
頭では何度もその手を
強引に引き寄せ 君は目覚めて口づけあった
淡い期待 すぐに消えて
臆病な僕だけが残る
終わりかけた砂の時計を
戻す その仕草
「愛してる」と「さよなら」だけは
口に出せなくて
溜め息で 曇るその瞳
あなたの心はいつも アイツが決める
行き場の無い 悔しさを纏い
誤魔化せない痛み 育てるだけの日々が過ぎてく
時間が経てば 色褪せると
誰かの言葉信じてみたい
想い刻む砂の時計は
音もなく切なく
誰にも気づかれないままで
確かに積もるよ
-報われない-やり切れない
愛の意味を
あなたに気づかせてもらっても
終わりかけた砂の時計を
戻す その仕草
「愛してる」と「さよなら」だけは
口に出せなくて
想い刻む砂の時計は
音もなく切なく
誰にも気づかれないままで
確かに積もるよ
静寂の恋よ
-- Créditos
Tradução Inglês-Português por Vibinha@LJ
Kanji, Roomaji e Revisão Japonês-Português por ナツ(nah-tasha)@SekaiJohnny's
Nenhum comentário:
Postar um comentário